Coll OBrod
Как друида ни корми, он все равно в лес смотрит.
Я тут одно время замучался с кавычками и курсивом в английском переводе.
Чтобы не забыть - ссылка.
usefulenglish.ru/letters/?c=let-writing
И всё равно не везде уверен. Знаю, что в английской традиции юр.лица вообще ни в кавычки, не в курсив не берутся. Но до сих пор не знаю, что делать, когда это названия магазинов или галерей. Я тупо приравниваю их к юр.лицам и никак не выделяю. =/

@темы: ?, перевод