Странно, но последнее время совсем не хочется мяса. Хотя я беру белок из молока и кисломолочных продуктов. И наедаюсь яблоком или стаканом кофе. Кто меня знает по полигонам-подтвердит, что ем я обычно немало. Может, стоит прислушаться к организму побыть некоторое время вегетерианцем? Хотя я привык именно есть животных, а не объедать их.
Нереально позитивный день, хоть я бегал с 7 утра до 22 вечера. Успел провести пару французского, поехать в Ленинку, распечатать диссер, поехать в Ростокино провести пару проф.перевода. Далее к зубному на Пражскую, оттуда в МГУ на часок, а потом от ГЗ бежал-ехал до Остоженки, чтоб успеть на уголовно-исполнительное право. (Зубы все же надо лечить не по страховке, а у хороших врачей, особенно еслизубные врачи есть среди родственников
В ГЗ меня сегодня водили кругом лифты. Я спешил, промахнулся линией(с невыспанным Дру без очков такое бывает) , и сел на верхние уровни. Нечаянно уехал на 21 этаж. То, что я еду не туда и заметно выше скорее подсказали заложенные уши., чем циферки над пультом...Никтогда не поднимался так высоко Вспомнил рассказ матушки о том, как в ее студенческие годы их лифт застрял на верхних этажах, все застрявшие, пока сидели, перезнакомились. Сегодня при сбегании вприпрыжку по ступеням светящейся высотки в густую синеву осеннего вечера ко мне (через год учебы) вдруг пришло осознание. что я ж - таки учусь в МГУ.
И еще за этот день я получил бонус-ответил научный руководитель! Меня берут на написание диплома.! *прыганье по диванам*
Брателло в Роттердаме, деньги на мобильном иссякли. В 12 ночи Дру и его матушка бегут платить через терминал...Ну заодно покупаем в магазине еду, чтоб Колобродище мог захватить с утра с собой. Ну а что покупает Дру , у котрого из-за несбалансированной еды болит желудок? приличное количество детского питания и йогуртов. И еще прихватил мимоходом 2 диска, котрые искал и не ожидал увидеть в магазине-"Король-Олень" и "детство Бемби". Мама:"Представляешь, как со стороны выглядят люди, ворвавшиеся около полуночи в магазин за детским питанием и ДВД?"
Да, с новым дипломом меня) Пока не юридический, но 1 год Коллежа пережит, теперь надо запастись энтузиазмом для второго года и диплома! А также для курсовой по МЧП и стажировки в данной сфере Налаживаю ноут, запасаюсь терпением и прилежно пасусь в Ленинке, юр.центре Рудомино и Луи Ашетт.
Г-н Марек Хальтер как всегда воодушевляющ и великолепен! Трогательно называет студентов "дорогие ребята" и дарит потрясающий заряд положительных эмоций...Он наверное волшебник
Gott sei dank, я нашел -таки несколько даже свежих диссеров по моей теме. Через 3 месяца поисков Дру сообразил, что надо забивать в поисковик. Будет что порыть на выходных. Спарк конечно хорошая библиотека, отлииичная, но Ленинка ближе и бесплатная, да и печать там дешевле в 2 раза... Тем более. что я сильно подозреваю. что на печать диссеров и прочую лит-ры у меня и так уйдет тысяч 5
Иногда я правда выпендриваюсь.. Слишком часто почему-то получается. Что-то слишком часто... Вот уже второй раз за 2 недели, когда преподаватель по праву долго спорит со студентом по поводу положительного или отрицательного ответа на вопрос, а Дру выдает "а мне кажется некорректной сама постановка вопроса". И ведь могу аргументировать...Неужели я наконец начал думать?
Наверное, не ново, но... Вонзаюсь в криминалистику к семинару с удержанием в уме не выветрившихся еще за лето элементов уголовного процесса. При этом получается, что следователь огнаничен УПК и действует с учетом тактических приемов, предписанных криминалистикой. Сразу напрашивается вопрос-как он вообще может нормально действовать в таком случае? Ну так а как же играют люди в ролевые игры , не нарушая при этом правила.
На днях проходил мимо 1ГУМа МГУ, подсмотрел в окно занятия ирландщиной... Искал в сети, что это могло быть-но подобных занятий при МГУ я не нашел... Спина и ноги давно требуют тренировок, расписание в ЛА совсем не подходит. Пересмотрел все ирландские школы-та же ситуация.--все не ранее 18, а я занят вечерами. В Эльфятнике было хорошо, ибо тетя Полли давала сильный хореографический станок, что полезно для моей никакущей осанки. В общем, я ищу зал поближе (к дому или универу) и из того, что я накопал, следует, что мне придется переквалифицироваться на фламенко. Немного боюсь, ибо не совсем мое,хотя сапатэадо там тоже имеется. Но пугает то, что прежде чем давать степ надо опять-же прокачать и поставить спину, а с моим кривым позвоночником это тем более важно, а я не знаю,насколько следят за этим другие школы... Можно бы просто пойти на классику. но чистый станок и партер всегда нагонял на меня тоску. Весь драйв в народной музыке.
Приятный., холодный, веселый, волшебный золотистый осенний день. Очень продуктивный, надо сказать. А сегодня утром луна была как капля ярких белил на лазурно-розовом пастельном фоне...
Перевод-это то, что умеют все. Достаточно просто выучить иностанный язык. Юридический перевод и перевод на правовые темы-это умеют делать все, кто хорошо знает иностранный. 2 мифа. И либо человек переводчик, либо юрист.
Дру привык, что на переводческом факультете перевод проверяют пофразово, и до запятой. Поэтому вчера до 3 утра, сегодня в дороге и после обеда вместа отдыха Дру переводил небольшой, но хитрый текст по праву. (мнение о тексте сокррсников-а., еруунда. можно с листа, там все слова знакомые"-вынесло). Я, дважды дипломированный переводчик, перевел на текст времени больше.,чем остальные согруппники -юристы. Тематика-этакое введение в право, рассказывается про правовые семьи и их особенности. Благодаря общим знаниям нашел опечатку. Перевел как есть, но , как и полагается, поставил прим.пер.-что французский Торговый кодекс действует с 1807 года, а не 1907 . Уточнил понятия правовая система и система права, дабы нечаянно не спутать, ибо в английском это различие только по контексту. Поискал максимально распространенный перевод цитаты Наполеона про любимый им Гражданский кодекс. Следил за соотношениями тема-рема, недопустимостью анимации и за нормами русского языка и ритмом текста. Наконец красиво оформил.
Прихожу на юридический проф.перевод (опоздал на 15 мин, ерунда). преподаватель у нас-молодой переводчик-синхронист. Я уважаю синхронистов. Профессионал своего дела. но у преподавателя общие , хоть и глубокие, познания в переводе. Так что нельзя требовать от человека, чтоб он отлавливал в терминологии "блох", видимых только юристам. И объяснять это преподу, аргументируя, почему именно так и не иначе. Но почему эти блохи вижу только я?
Проверяем перевод устно. (а я-то думал попросят сдать еще). То, что Гражданский кодекс в Германии 1896г. у нас принято называеть Германское гражданское уложение (ГГУ)-это неважно, хотя и Торговое уложение у нас как-то не часто Коммерческим Кодексом называют. Ладно, допустим , что это придирки человека, котрый читал не только про систему общего права.. Можно заменить и такими синонимами. Но когда я заикнулся, что в одной фразе можно бы и трансформацию сделать, так как тема и рема в английской и русской фразе по месту не совпадают, надо бы повернуть, а то теряется связь с предыдущей фразой...уже юридические согруппники возмутились"да и так нормально звучит, вообще в русском можно по-всякому,какая разница!". Звучит, ага. Про перевод с листа я вообще молчу. Мне захотелось побиться лбом о стол. Ну зачем вот переводить слово custom как традиция? обычай это, обычай. Кутюм. Или я что-то не понимаю...Обидно. Так переведет любой layman, где стремление к профессионализму?
В общем. надо бы расслабиться, а с другой стороны не комильфо не контролировать себя, ведь любой текст должен быть как конфетка. А получается"А, фигня, с листа перевести можно". и"да. ничего не делали-читали текст и переводили". Типа.
Я предираюсь и задаю настырные вопросы, ищу блох, и боюсь, что это раздражает согруппников, но мне-то нужен опыт! А все потому что сегодня с утра сам мучал студентов с французским переводом. Да, я сам веду перевод. И у меня очень трепетное отношение к переводу, потому что это такое боевое искусство.
Несмотря на не очень блестящее положение вещей по чаcти учебы в обоих вузах , неопределенность и довольно жесткий загон и панику, меня сегодня-таки сильно рассмешили. Я давно так не смеялся. А дело в том, что пацифисту-Друидушке подарили авторский аватар. В связи с чем добавляю его после небольшой доработки в параметрах в дайри. Пусть висит и заставляет улыбаться. Вот так вот. И после этого я-пафосный юрист...?
Не успел в нужное время начитать материалов по диплому, чтоб определиться с темой, а теперь ахтунг... С темой -то я определился, да по мере углубления в то, как я это буду писать, понимаю. что влип...Веселое начало учебного года. Надо разгребать. Делать нечего. Тем более, что прямых материалов диссеров и монографий нет, рыл литературу даже на немецком...Вывих мозга. Стрессует очень. Хоть бы научник нормальный оказался...
Добрался до ГЗ, посчитал ворон(ов) вокруг шпиля, накатался на лифте туда-сюда с бумажными делами, но все же оформил новый студенческий и перевелся на 2 курс. После секретариата меня вечно трясет. Каждый год шоу с первокурсниками. Было ощущение, что я выбрался из дурдома. Зато теперь у меня есть доступ хотя бы к юр.библиотеке, книжному и столовке. и воодушевляющей университетской атмосфере.Тем более там так осенью красиво... Ума не приложу, что делать с накладками в расписании, буду уповать на снисходительность и понимание профессоров.
Очень сильно оскорбила и обидела зав. секцией. До слез. Я просто не ожидал такого обращения. Никак. При том, что это она виновата. И это я вправе предъявить претензии. Никто не имеет права повышать голос на меня. Я между прочим лингвист, преподаватель 3 языков, с 3-х летним стажем, переводчик 2 языков и юрист. И как бы ничего, что мне звонят в 12 ночи коллеги-преподаватели и спрашивают, как перевести доверенность или легат. Кажется пришло время поставить всю кафедру на место. Nemo me impune lacessit.
Ну...в ощем...как обычно. Чем больше воды-тем выше корабль. Субмарина под именем Пьер де Ренар выходит в плаванье. В общем, надо что-то придумать. А пока спокойствие. Выкручусь. Только не нервничать. И настрой на хорошее.